Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the happy-elementor-addons domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/t02333q2/public_html/wp-includes/functions.php on line 6121

Deprecated: Optional parameter $operation declared before required parameter $percent is implicitly treated as a required parameter in /home/t02333q2/public_html/wp-content/plugins/jet-menu/includes/modules/dynamic-css/inc/class-cx-dynamic-css-utilities.php on line 715

Deprecated: Optional parameter $func declared before required parameter $percent is implicitly treated as a required parameter in /home/t02333q2/public_html/wp-content/plugins/jet-menu/includes/modules/dynamic-css/inc/class-cx-dynamic-css-utilities.php on line 715
Icarus, Autore presso Change Makers Magazine - Pagina 7 di 10
Icarus

Buon 2022!

Le conclusioni non esistono neppure a fine anno. E non ci saranno in questo spazio che nelle mie intenzioni è niente di più di un preludio e un invito a ragionare ancora assieme per produrre allineamento. Perché credo serva: allineamento nelle nostre vite e tra le nostre vite, tra il nostro fare e il nostro desiderare. […]

Icarus

Fiducia, disordine e frammenti

Irrispettosi delle leggi dell’incipit efficace, capace di catturare attenzione, oggi cominciamo col “latinorum”. Fides, tradotto: fiducia, fede, credenza. Parola del Castiglioni Mariotti l’immarcescibile vocabolario di latino della Loescher (Edizione del secolo scorso) Vorrei parlare di corde, fili, gomitoli. Sono 10 settimane che svolazzo con voi ed è forse giunto il momento di intrecciare qualche filo, […]

Icarus

Cosa vuol dire Sostenibilità?

Cosa vuol dire sostenibile? Siamo sicuri di essere allineati sul suo significato?  Perché sostenibile si presta a una forte ambiguità semantica.  Soprattutto in Italia dove il termine “sustainable” viene erroneamente tradotto con “sostenibile”, ossia “tollerabile” o “sopportabile”. Si tratta di uno shift di senso che ingarbuglia non solo il nostro linguaggio, ma anche le azioni […]

Cerca nel sito